L’Unité de soutien SPOR de l’Ontario (USSO) est un réseau de centres de recherche qui engage des chercheurs, des patients et d’autres partenaires dans la recherche axée sur les patients afin d’améliorer la santé des Ontariens et le système de soins de santé.
L’Initiative de recherche des communautés francophones de l’Ontario (IRFCO), également connue sous le nom de COFFRE (pour Communautés Ontariennes Francophones Facilitant la Recherche Équitable) est l’une des trois initiatives de l’OSSU fournissant une expertise transversale sur les domaines prioritaires suivants dans une optique d’équité, de diversité et d’inclusion (EDI) : Premières nations et autres autochtones (Métis et Inuits), francophones, sexe et genre.
Si vous êtes à la recherche de patients partenaires francophones pour joindre votre équipe de recherche, veuillez fournir les informations suivantes. Notez que ces informations vont être partagées avec les patients potentiels pour des fins de jumelage, c’est-à-dire afin de trouver le patient qui répond le mieux à vos critères de sélection.
Dans le but d’améliorer le processus de la recherche en santé et d’optimiser son impact sur la santé des patients et de la population, l’approche de recherche collaborative (ARC) est à prioriser. Cette approche prône la réunion d’acteurs ou d’intervenants intéressés par une même problématique, autour des différents aspects d’une étude. L’ARC implique donc que des partenaires issus de domaines variés travaillent ensemble sur un projet commun.
Des modules de formation sur l’ARC sont élaborés dans le respect des principes de la recherche collaborative.
Chaque module est constitué de 2 capsules.
Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.
Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.
Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.
Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.
Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.
Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.
Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.
Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.
Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.
Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.
Afin de rendre la recherche concernant les francophones minoritaires, les patients-partenaires, ou encore la recherche en français plus accessible au grand public, COFFRE a identifié les publications qui ont été jugées plus pertinentes, et a préparé une série de courts résumés des articles en langage clair.
Vous pouvez retrouver ces résumés ci-dessous, et cliquez sur les liens pour en savoir plus :
Cette étude explore l’expérience des conseillers en génétique bilingues et multilingues aux États-Unis et au Canada qui offrent des services dans une langue autre que l’anglais. Les résultats montrent que la majorité des participants travaillent sans interprète mais rencontrent des défis liés à la disponibilité limitée de ressources traduites et au manque de formation spécifique. L’étude souligne la nécessité d’améliorer les outils de traduction destinés aux patients et de renforcer la formation en langue pour les futurs conseillers en génétique.
Cette étude examine les disparités en matière d’accès aux soins de santé et la discrimination vécue par les Québécois noirs, en mettant l’accent sur l’intersection entre la race et la langue. Les résultats montrent que les Québécois noirs anglophones rencontrent plus d’obstacles, notamment un accès réduit aux services de santé, une moindre diffusion d’informations sur la COVID-19 et une plus grande insatisfaction envers le système de santé, en raison de leur statut de double minorité. L’étude souligne l’importance de considérer à la fois la race et la langue comme des déterminants clés de la santé pour mieux répondre aux besoins des populations marginalisées.
Cette étude explore les défis rencontrés par les médecins en soins palliatifs en Ontario lorsqu’ils prennent en charge des patients issus de minorités linguistiques et culturelles. Les résultats révèlent des barrières visibles, comme les difficultés de communication et le manque de temps pour des discussions approfondies, ainsi que des obstacles invisibles, tels que l’approche eurocentrique des soins palliatifs et le manque de sensibilisation culturelle des médecins. L’étude souligne la nécessité d’un meilleur accès aux services d’interprétation et d’une formation accrue en compétence culturelle pour améliorer les soins de fin de vie.
Cet article met en évidence les défis auxquels font face les patients francophones en milieu minoritaire au Canada, notamment la difficulté d’accéder à des soins de santé dans leur langue. Il propose quatre stratégies pour améliorer leur prise en charge, notamment l’identification proactive des patients francophones, l’offre active de services en français, l’utilisation d’interprètes lorsque nécessaire et la continuité des soins en français.
Cette étude examine l’utilisation des services d’interprétation médicale par les résidents en pédiatrie au Canada et leur perception de l’accès et de l’efficacité de ces services. Bien que les interprètes soient disponibles, ils sont sous-utilisés, et les résidents rapportent offrir des soins de moindre qualité aux patients ne parlant ni l’anglais ni le français, même en présence d’un interprète. L’étude souligne la nécessité d’une meilleure formation des résidents à l’utilisation des services d’interprétation et à la communication interculturelle pour améliorer l’équité des soins.
Cette étude analyse les données administratives sur les services d’interprétation utilisés lors du suivi des contacts à haut risque de la COVID-19 en Ontario, afin de mieux comprendre les besoins linguistiques des communautés touchées. Les résultats montrent que les langues les plus demandées étaient le français, l’arabe, l’espagnol, le pendjabi et le mandarin, et que ces tendances correspondaient généralement aux profils linguistiques des régions concernées. L’étude suggère que l’analyse des données administratives pourrait aider les autorités de santé publique à adapter leurs stratégies de communication pour mieux répondre aux besoins des populations linguistiquement diversifiées.
Cette étude évalue la satisfaction des patients et des professionnels de santé envers un outil de cartographie interactive permettant de trouver des médecins de famille offrant des soins dans la langue préférée des patients en Ontario. La majorité des utilisateurs étaient satisfaits, mais plusieurs ont exprimé le besoin d’inclure des informations sur les médecins acceptant de nouveaux patients. L’étude souligne l’intérêt d’un répertoire accessible et centralisé des médecins disponibles, afin d’améliorer l’accès aux soins.
Cette étude évalue le potentiel de ChatGPT pour traduire et simplifier les rapports de radiologie en plusieurs langues (espagnol, hindi et russe) afin d’améliorer l’accessibilité aux soins. Les résultats montrent que les traductions en espagnol étaient les plus précises, tandis que les versions en hindi et en russe présentaient plus d’erreurs et de limitations. L’étude souligne que, bien que prometteur, l’usage de ChatGPT en traduction médicale nécessite encore des améliorations et une formation supplémentaire pour certaines langues moins représentées dans la littérature médicale.
Cet article explore l'impact de l’intelligence artificielle (IA) sur la réduction des barrières linguistiques dans les soins de santé, particulièrement pour les patients non anglophones. L’étude met en évidence le potentiel de l’IA pour améliorer les traductions verbales et écrites en temps réel, en particulier pour les langues moins courantes, tout en soulignant l’importance de maintenir une révision humaine pour garantir la précision des informations. Une telle approche pourrait significativement améliorer l'accès aux soins et réduire les disparités en santé.
Afin de rendre les résultats de la recherche plus accessibles et plus influents, COFFRE a préparé une série de résumés de recherche en langage clair à partager avec les décideurs et le grand public.
Cliquez sur les liens suivants pour en savoir plus :
La disponibilité et la répartition des pharmaciens Francophones en Ontario
Les soins de fin de vie sont-ils différents pour les anglophones et les francophones ?
Portrait des minorités francophones par rapport à la vaccination contre la COVID-19
Cette trousse est envoyée à tous les patients partenaires joignant notre répertoire. Elle contient des documents d'information que les patients partenaires devraient consulter avant de s'engager dans un projet de recherche.
L’implication de patients-partenaires lors du développement de votre projet de recherche pourrait être utile pour obtenir de la rétroaction directe de la part de gens ayant un point de vue unique grâce à leurs expériences avec le système de soins de santé. Cette affiche montre les informations qui devraient être présentées de manière claire et précise pour mener à une consultation efficace.
C'est une série d’outils d’enquête développés pour aider les chercheurs à mieux comprendre l’expérience réelle des chercheurs et des patients/soignants lorsqu’ils s’associent à un projet où les patients et/ou les soignants sont membres de l’équipe de recherche.
Cette carte interactive indique les noms, les lieux de pratique et les compétences linguistiques des médecins de famille qui desservent la communauté d’Ottawa et du comté de Renfrew, en Ontario.
Ce modèle a été créé pour aider les chercheurs à inclure l’aspect de la communauté francophone minoritaire dans leurs demandes de subvention de recherche.
Cet outil est destiné à aider les chercheurs à maximiser leurs chances d’obtenir un financement en incluant le sexe et le genre lors de la rédaction d’une proposition de subvention.
Ce cadre explique les principes et les pratiques de promotion de l’équité dans la recherche axée sur le patient, ainsi que les exigences en matière d’équité pour les chercheurs qui travaillent avec l’Unité de soutien SPOR de l’Ontario (USSO).
Cette affiche présente les principales étapes pour entreprendre une nouvelle recherche à l’ISM ou à l’Hôpital Montfort. Un guide sera développé pour accompagner l’affiche et les différentes étapes.
Ce site web de mobilisation des connaissances est un guichet unique d’informations sur la santé des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM). L’objectif est de valoriser des données probantes et de faciliter le transfert des connaissances.
Cette base de données regroupe des chercheurs de tout horizon dont leur expertise de recherche touche les francophones.
Voir la liste des chercheursCette base de données regroupe diverses organisations dont les services sont orientés vers les francophones.
Voir la liste des organisationsCette bases de données regroupe des publications en lien avec la santé des francophones au Canada et permet un tri par sujets et provinces.
Voir les publications