Ressources en recherche

Initiative francophone

L’Unité de soutien SPOR de l’Ontario (USSO) est un réseau de centres de recherche qui engage des chercheurs, des patients et d’autres partenaires dans la recherche axée sur les patients afin d’améliorer la santé des Ontariens et le système de soins de santé.

COFFRE (pour Communautés Ontariennes Francophones Facilitant la Recherche Équitable) est l’une des trois initiatives de l’OSSU fournissant une expertise transversale sur les domaines prioritaires suivants dans une optique d’équité, de diversité et d’inclusion (EDI) : Premières nations et autres autochtones (Métis et Inuits), francophones, sexe et genre.

En savoir plus

 

Brophoto2025-MatineeConf-InstitutSavoir-315.jpg

      Outils de recherche

Nos ressources

Afin de rendre la recherche concernant les francophones minoritaires, les patients partenaires, ou encore la recherche en français plus accessible au grand public, COFFRE a identifié les publications qui ont été jugées plus pertinentes, et a préparé* une série de courts résumés des articles en langage clair.

Vous pouvez retrouver ces résumés ci-dessous, et cliquez sur les liens pour en savoir plus :

Cette étude qualitative menée auprès de 1 295 infirmières de New York et de l’Illinois examine leurs expériences auprès de patients ayant une maîtrise limitée de l’anglais afin d’identifier des stratégies pour améliorer les soins hospitaliers. Quatre thèmes sont ressortis : la nécessité d’un personnel infirmier suffisant et multilingue, l’intégration d’équipes communautaires, la standardisation et la fiabilité des services d’interprétation, et l’accès linguistique personnalisé selon les besoins cliniques. L’étude recommande d’investir dans un effectif de soins diversifié, d’améliorer les équipements d’interprétation et d’inclure des formations en compétence linguistique et culturelle pour réduire les disparités et renforcer la qualité des soins. 

 

Cette étude explore l’expérience des conseillers en génétique bilingues et multilingues aux États-Unis et au Canada qui offrent des services dans une langue autre que l’anglais. Les résultats montrent que la majorité des participants travaillent sans interprète mais rencontrent des défis liés à la disponibilité limitée de ressources traduites et au manque de formation spécifique. L’étude souligne la nécessité d’améliorer les outils de traduction destinés aux patients et de renforcer la formation en langue pour les futurs conseillers en génétique. 

 

Cette étude examine le lien entre l’isolement linguistique et l’incidence de 19 types de cancers aux États-Unis. Des corrélations positives sont observées pour les cancers de l’estomac, des ovaires, du foie, de la thyroïde et de l’utérus, alors que des liens négatifs sont relevés avec le cancer du poumon, du rein, du côlon et le mélanome. L’étude souligne l’importance d’interventions ciblées, comme l’éducation en santé adaptée à la culture et l’accès accru au dépistage dans la langue du patient, pour réduire les inégalités en santé. 

 

Cette étude examine les disparités en matière d’accès aux soins de santé et la discrimination vécue par les Québécois noirs, en mettant l’accent sur l’intersection entre la race et la langue. Les résultats montrent que les Québécois noirs anglophones rencontrent plus d’obstacles, notamment un accès réduit aux services de santé, une moindre diffusion d’informations sur la COVID-19 et une plus grande insatisfaction envers le système de santé, en raison de leur statut de double minorité. L’étude souligne l’importance de considérer à la fois la race et la langue comme des déterminants clés de la santé pour mieux répondre aux besoins des populations marginalisées. 

 

Cette revue systématique évalue l’efficacité de différentes stratégies pour réduire les barrières linguistiques en soins de santé. Les meilleures retombées sont associées aux consultations dans la langue du patient ou avec un interprète professionnel, en personne ou par vidéo. Les outils numériques et les interprètes informels peuvent être utiles dans certains contextes, mais leurs performances varient. 

 

Cette étude évalue l’utilisation et la satisfaction des prestataires de soins en lien avec les services d’interprétation en salle d’urgence au Canada, avant et après l’introduction d’un service pilote d’interprétation vidéo. Les résultats montrent que les services vidéo étaient jugés plus fiables, précis, efficaces et utilisés plus fréquemment que l’interprétation téléphonique, particulièrement par les infirmières. L’étude souligne que l’interprétation vidéo peut améliorer l’accessibilité et la qualité des soins, et qu’une meilleure disponibilité des dispositifs et de la formation est nécessaire pour soutenir l’équité en santé. 

 

Cette revue systématique qualitative explore les expériences de 416 infirmières dans huit pays quant à leur travail avec des interprètes en milieu de soins. Bien que les interactions avec des interprètes professionnels soient généralement perçues positivement, les infirmières soulignent des défis liés à la précision, au temps requis et aux limites technologiques. L’étude recommande une formation formelle et du temps clinique dédié pour soutenir l’interprétation dans les soins aux patients ayant une maîtrise limitée de la langue principale. 

 

Cette étude explore les défis rencontrés par les médecins en soins palliatifs en Ontario lorsqu’ils prennent en charge des patients issus de minorités linguistiques et culturelles. Les résultats révèlent des barrières visibles, comme les difficultés de communication et le manque de temps pour des discussions approfondies, ainsi que des obstacles invisibles, tels que l’approche eurocentrique des soins palliatifs et le manque de sensibilisation culturelle des médecins. L’étude souligne la nécessité d’un meilleur accès aux services d’interprétation et d’une formation accrue en compétence culturelle pour améliorer les soins de fin de vie. 

 

Cette étude explore l’utilisation de ChatGPT-4 comme interprète médical écrit lors de visites simulées en soins pédiatriques d’urgence, entre un clinicien anglophone et un patient simulé unilingue espagnol. Avec un taux d’exactitude de 99,4 %, la majorité des erreurs étaient mineures, bien que quelques confusions de genre ou de formalité aient été notées. L’étude conclut que l’IA pourrait offrir une option de traduction médicale rapide et économique, à condition d’évaluations supplémentaires en contexte réel. 

 

Cet article met en évidence les défis auxquels font face les patients francophones en milieu minoritaire au Canada, notamment la difficulté d’accéder à des soins de santé dans leur langue. Il propose quatre stratégies pour améliorer leur prise en charge, notamment l’identification proactive des patients francophones, l’offre active de services en français, l’utilisation d’interprètes lorsque nécessaire et la continuité des soins en français. 

 

Cette étude examine l’utilisation des services d’interprétation médicale par les résidents en pédiatrie au Canada et leur perception de l’accès et de l’efficacité de ces services. Bien que les interprètes soient disponibles, ils sont sous-utilisés, et les résidents rapportent offrir des soins de moindre qualité aux patients ne parlant ni l’anglais ni le français, même en présence d’un interprète. L’étude souligne la nécessité d’une meilleure formation des résidents à l’utilisation des services d’interprétation et à la communication interculturelle pour améliorer l’équité des soins. 

 

Cette étude analyse les données administratives sur les services d’interprétation utilisés lors du suivi des contacts à haut risque de la COVID-19 en Ontario, afin de mieux comprendre les besoins linguistiques des communautés touchées. Les résultats montrent que les langues les plus demandées étaient le français, l’arabe, l’espagnol, le pendjabi et le mandarin, et que ces tendances correspondaient généralement aux profils linguistiques des régions concernées. L’étude suggère que l’analyse des données administratives pourrait aider les autorités de santé publique à adapter leurs stratégies de communication pour mieux répondre aux besoins des populations linguistiquement diversifiées. 

 

Cette étude évalue la satisfaction des patients et des professionnels de santé envers un outil de cartographie interactive permettant de trouver des médecins de famille offrant des soins dans la langue préférée des patients en Ontario. La majorité des utilisateurs étaient satisfaits, mais plusieurs ont exprimé le besoin d’inclure des informations sur les médecins acceptant de nouveaux patients. L’étude souligne l’intérêt d’un répertoire accessible et centralisé des médecins disponibles, afin d’améliorer l’accès aux soins. 

 

Cet article de synthèse présente une vue d’ensemble des enjeux liés à la prestation de soins linguistiquement appropriés dans les services d’urgence au Canada. Il met en lumière les risques accrus d’événements indésirables chez les patients ayant une maîtrise limitée de l’anglais ou du français et souligne l’importance du recours à des interprètes professionnels plutôt qu’à des interprètes improvisés. Les auteurs proposent une approche pratique en cinq étapes pour identifier la langue préférée du patient, documenter cette information et prioriser l’accès à une interprétation professionnelle, rappelant que la responsabilité du soin linguistiquement approprié relève à la fois des cliniciens, des établissements et des gouvernements pour promouvoir la sécurité, la confiance et l’équité des soins. 

 

Cette étude décrit la mise en place d’un programme de compétences bilingues (BCP) dans un centre de cancérologie urbain pour améliorer les soins aux patients ayant une préférence linguistique non anglophone. Plus de 900 employés ont participé, représentant 67 langues, et la majorité ont vu leurs compétences vérifiées par auto-évaluation ou test oral. Le programme démontre qu’une évaluation structurée des compétences linguistiques peut non seulement renforcer l’équité en santé, mais aussi améliorer la qualité des interactions cliniques et favoriser de meilleurs résultats pour les patients. 

 

Cette étude évalue le potentiel de ChatGPT pour traduire et simplifier les rapports de radiologie en plusieurs langues (espagnol, hindi et russe) afin d’améliorer l’accessibilité aux soins. Les résultats montrent que les traductions en espagnol étaient les plus précises, tandis que les versions en hindi et en russe présentaient plus d’erreurs et de limitations. L’étude souligne que, bien que prometteur, l’usage de ChatGPT en traduction médicale nécessite encore des améliorations et une formation supplémentaire pour certaines langues moins représentées dans la littérature médicale. 

 

Cette étude nationale américaine examine le lien entre la maîtrise limitée de l’anglais (MLA) et les tentatives de suicide chez 26 668 adolescents. Les résultats montrent que les jeunes ayant une MLA étaient plus de trois fois plus susceptibles de tenter de se suicider que leurs pairs anglophones, même après ajustement pour des facteurs comme le sommeil, la performance scolaire, la tristesse persistante et le harcèlement. L’étude souligne la nécessité d’interventions de santé mentale culturellement et linguistiquement adaptées pour prévenir le suicide et réduire les inégalités de santé chez les jeunes issus de minorités linguistiques. 

 

Cet article explore l'impact de l’intelligence artificielle (IA) sur la réduction des barrières linguistiques dans les soins de santé, particulièrement pour les patients non anglophones. L’étude met en évidence le potentiel de l’IA pour améliorer les traductions verbales et écrites en temps réel, en particulier pour les langues moins courantes, tout en soulignant l’importance de maintenir une révision humaine pour garantir la précision des informations. Une telle approche pourrait significativement améliorer l'accès aux soins et réduire les disparités en santé. 

 

Cette étude analyse la capacité de modèles de langage (LLaMA 3 et Qwen 2) à résumer des dialogues réels entre patients et une équipe de soins numériques au Brésil, échangés via WhatsApp. Malgré la qualité limitée et l’informalité des messages en portugais, les modèles ont produit des résumés jugés utiles et fidèles, avec une légère supériorité de LLaMA 3. L’approche montre un potentiel pour améliorer la communication en santé numérique, surtout dans les contextes où l’accès aux soins primaires est limité. 

*Les résumés ont été rédigés avec l’appui de ChatGPT (OpenAI) afin de générer une synthèse courte, claire et fidèle du contenu des articles. 

Afin de rendre les résultats de la recherche plus accessibles et plus influents, COFFRE a préparé une série de résumés de recherche en langage clair à partager avec les décideurs et le grand public.

Cliquez sur les liens suivants pour en savoir plus :

Concordance linguistique patient-médecin et résultats en matière de qualité et de sécurité chez les personnes fragiles recevant des soins à domicile et admises à l’hôpital

Déterminer la population francophone de l'Ontario, valider la variable linguistique dans les données de santé 

Distance, accès et équité : une analyse géospatiale transversale des inégalités dans l'accès aux soins primaires pour les francophones seulement à Ottawa, Ontario 

Expérience d’immigration de francophones en contexte linguistique minoritaire au Canada : défis et répercussions

Facteurs linguistiques et conséquences de la COVID-19 chez les résidents des établissements de soins de longue durée en Ontario, au Canada 

Formation et développement des capacités en recherche axée sur le patient : initiatives de l'Unité de soutien de la SRAP de l'Ontario (USSO) 

La disponibilité et la répartition des pharmaciens Francophones en Ontario

Les résidents de centres de soins de longue durée atteints de démence et confrontés à des barrières linguistiques sont-ils plus susceptibles d’être hospitalisés ?

Les soins de fin de vie sont-ils différents pour les anglophones et les francophones ?

L'impact de la discordance linguistique entre les patients et les établissements sur la prescription potentiellement inappropriée d'antipsychotiques dans les établissements de soins de longue duré 

Portrait des minorités francophones par rapport à la vaccination contre la COVID-19

Prévalence et schémas de multimorbidité parmi les groupes linguistiques de patients recevant des soins à domicile en Ontario

Opportunités et leçons tirées d'une analyse rétrospective des données de facturation administrative pour comprendre le profil linguistique des contacts étroits à haut risque des cas de COVID-19 en Ontario 

Rapport sur les connaissances, les attitudes et les comportements des pharmaciens concernant l'offre active de services de santé en français en Ontario  une étude quantitative par sondage 

Vivre dans un espace liminal : Expériences des Canadiens de langue officielle minoritaire 2SLGBTQ+ pendant la pandémie de COVID-19

Cette carte interactive indique les noms, les lieux de pratique et les compétences linguistiques des médecins de famille qui desservent la communauté d’Ottawa et du comté de Renfrew, en Ontario.

En savoir plus

Cette trousse est envoyée à tous les patients partenaires joignant notre répertoire. Elle contient des documents d'information que les patients partenaires devraient consulter avant de s'engager dans un projet de recherche.

Voir la trousse d'embarquement

L’implication de patients-partenaires lors du développement de votre projet de recherche pourrait être utile pour obtenir de la rétroaction directe de la part de gens ayant un point de vue unique grâce à leurs expériences avec le système de soins de santé. Cette affiche montre les informations qui devraient être présentées de manière claire et précise pour mener à une consultation efficace.

Voir l'affiche

Voici un outil de référence pour faciliter les discussions sur la rémunération avec les patients partenaires. Il vise à aider les équipes de recherche à planifier et offrir une compensation juste et cohérente aux patients partenaires qui participent à leurs projets.

Voir le guide de rémunération

Ce modèle a été créé pour aider les chercheurs à inclure l’aspect de la communauté francophone minoritaire dans leurs demandes de subvention de recherche.

Téléchargez le modèle

Cet outil est destiné à aider les chercheurs à maximiser leurs chances d’obtenir un financement en incluant le sexe et le genre lors de la rédaction d’une proposition de subvention.

Téléchargez le guide

Cette affiche présente les principales étapes pour entreprendre une nouvelle recherche à l’ISM ou à l’Hôpital Montfort. Un guide sera développé pour accompagner l’affiche et les différentes étapes.

Voir l'affiche

C'est une série d’outils d’enquête développés pour aider les chercheurs à mieux comprendre l’expérience réelle des chercheurs et des patients/soignants lorsqu’ils s’associent à un projet où les patients et/ou les soignants sont membres de l’équipe de recherche.

Version patient 

Version chercheur

Cet outil offre une vue d'ensemble détaillée du processus de recherche et indique clairement quand l'utilisation d'outils d'IA tels qu'OpenAI est appropriée, conformément aux directives fédérales.

Voir l'infographie 

Ressources tirées d'autres organisations

Ce cadre explique les principes et les pratiques de promotion de l’équité dans la recherche axée sur le patient, ainsi que les exigences en matière d’équité pour les chercheurs qui travaillent avec l’Unité de soutien SPOR de l’Ontario (USSO). 

Voir plus

Ce site web de mobilisation des connaissances est un guichet unique d’informations sur la santé des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM). L’objectif est de valoriser des données probantes et de faciliter le transfert des connaissances.

Voir plus

Le Compendium de renforcement des capacités de l’USSO est une ressource précieuse qui répertorie 35 initiatives de formation et d’apprentissage axées sur la recherche orientée vers les patients en Ontario. Ce répertoire comprend des modules en ligne gratuits, des séminaires, des cours universitaires, des outils pratiques et des programmes de mentorat, accessibles à divers publics : patients, chercheurs, professionnels de la santé, décideurs et stagiaires.

Cette quatrième édition met l’accent sur l’engagement significatif des patients, l’équité, la diversité et l’inclusion, ainsi que le développement de compétences clés en recherche. Elle favorise la collaboration interdisciplinaire et l’émergence de systèmes de santé apprenants. Bref, le compendium est une source incontournable pour toute personne souhaitant renforcer ses connaissances ou intégrer les principes de la recherche axée sur le patient dans ses projets.

Téléchargez le compendium*

*Seulement disponible en anglais. 

PASSERELLE est le pôle national bilingue dédié au développement des capacités en recherche partenariale, menée avec et pour les patient-es et autres parties prenantes. Elle rassemble une diversité de ressources et d’expertises afin de renforcer les capacités de recherche des individus, des équipes de recherche et des organisations, grâce à des activités de formations, un répertoire de ressources et d’outils, des opportunités de financement et une approche collaborative. Nous vous invitons à découvrir son site web pour en savoir davantage.

PASSERELLE

Le Comité de mobilisation des patients du Territoire de la capitale australienne (ACT) a rassemblé une collection de
ressources provenant de diverses organisations canadiennes. Ces ressources gratuites comprennent des cours en ligne, des articles de revues, des trousses d’outils et plus encore pour aider les chercheurs et les établissements à mettre en œuvre les meilleures pratiques en matière de mobilisation des patients.

Voir les ressources

*Seulement disponibles en anglais

Intégrez des patients partenaires dans votre équipe

Si vous êtes à la recherche de patients partenaires francophones pour joindre votre équipe de recherche, veuillez fournir les informations suivantes. Notez que ces informations vont être partagées avec les patients potentiels pour des fins de jumelage, c’est-à-dire afin de trouver le patient qui répond le mieux à vos critères de sélection.

Recherchez un patient partenaire

Autres outils de recherche

Modules de formation sur l'ARC

Dans le but d’améliorer le processus de la recherche en santé et d’optimiser son impact sur la santé des patients et de la population, l’approche de recherche collaborative (ARC) est à prioriser. Cette approche prône la réunion d’acteurs ou d’intervenants intéressés par une même problématique, autour des différents aspects d’une étude. L’ARC implique donc que des partenaires issus de domaines variés travaillent ensemble sur un projet commun.

Des modules de formation sur l’ARC sont élaborés dans le respect des principes de la recherche collaborative.

Chaque module est constitué de 2 capsules. 

Leurs objectifs incluent : 

  • Identifier les caractéristiques de l’ARC en santé.

  • Reconnaître son rôle et ses responsabilités en tant que membre d’une équipe de recherche utilisant l’ARC.

  • Décrire les rôles et responsabilités des membres de l’équipe de l’ARC.

  • Résumer les avantages et défis de l’ARC.

  • Distinguer différents types de collaborations utilisées au sein de l’ARC.

Générale  

Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.

Spécifiques

Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.

Générale  

Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.

Spécifique

Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.

Générale  

Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.

Spécifiques

Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.

Générale  

Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.

Spécifiques

Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.

Générale  

Une capsule de formation générale qui permet d’identifier les caractéristiques et les avantages de l’ARC et de décrire les rôles et les responsabilités des membres de l’équipe recherche selon l’ARC.

Spécifique

Une capsule de formation spécifique qui cible une catégorie de partenaires bien déterminée et qui leur permet d’identifier les différentes étapes d’un projet de recherche utilisant l’ARC. Cette capsule illustre le déroulement d’un projet selon l’ARC à l’aide d’un exemple fictif pour permettre aux partenaires de bien saisir le concept de la recherche collaborative.

Bases de données

Actualités